**(1)
*When should we do it?(언제가 좋을까?)
How about next friday? I have the whole afternoon open.
I'm free this
afternoon.
*Sounds like a plan.(좋은 계획이군)
(sounds great to me.)
**(2)
A: Hi, Dong-joon! What a nice surprise! Where are you headed?
B: I'm headed for
home.
A: Why don't you come shopping with me?
B: Sure. Anything's better
than going home and doing nothing!A: 여어, 동준아! 웬일이야! 어디
가?
A:여어, 동준아! 웬일이야! 어디
가?
B: 집에 가는 중이야.
A: 나랑 쇼핑하러 가지 않을래?
B: 좋아. 집에 가서 빈둥거리는 것보다는
낫겠지.
보통 [어디 가세요?]는 "Where are you going?"이라고도 하지만 회화에서는 "Where are you
headed (for)?"라는 말도 많이 한다. head에는 […로 향하다] […쪽으로 나가다]라는 뜻이 있다. "Where are you
headed?"는 [머리를 어느 쪽으로 향하고 있느냐?]라는 데서 [어디 가세요?]라는 의미가 되었다. 대답은 "I'm headed for
the library." (도서관에 가는 중이에요)와 같이 한다.
**(3)
A: How long will it take to get there?
B: About 30 minutes.
Let's go. Buckle up.
A: Ok.
A: 거기까지 가는 데 얼마나 걸려요?
B: 30분쯤이요. 출발합니다. 안전벨트 매세요!
A: 알았어요.
교통 안전 홍보 광고에서 가장 자주 등장하는 [안전벨트
매세요!]는 영어로 "Buckle up!"이다. Buckle은 벨트에 달린 [혁대쇠]를 가리키는데 이를 동사로 써서 buckle up (혁대쇠를
차다)이라고 하면 [안전벨트 채우다]라는 의미가 된다. 이외에도 [안전벨트]의 seat belt와 [착용하다]의 put on을 써서 "Put
your seat belt on."이라고 하거나 fasten (잠그다)을 이용하여 "Fasten your seat belt."라고 해도
[안전벨트 매십시오]라는 말이다. 이런 말들을 자동차 이외에 비행기나 유원지의 놀이기구 따위를 탈 때도 승무원이나 안전 요원으로부터 들을 수
있다.
'영어 한마디....' 카테고리의 다른 글
extend one's apologies.... (0) | 2006.08.08 |
---|---|
phone talk (1) ...... (0) | 2006.06.09 |
~ be to ~ as ~ be to~ (0) | 2006.05.23 |
동명사... (0) | 2006.05.04 |
너무 똑똑해.... (0) | 2006.05.04 |